Queremos invitarles a la charla virtual: Aproximaciones digitales a los manuscritos de António Lobo Antunes, dinámicas creativas y variaciones genéticas.
En varias de sus crónicas, António Lobo Antunes (1942-2026) describe su proceso creativo como un recorrido que va desde la inspiración inicial hasta un meticuloso trabajo de depuración en varias etapas. Además, en este recorrido el gesto autógrafo es fundamental en las distintas fases de composición. Apoyándonos en una selección de sus manuscritos autobiográficos, comentaremos en primer lugar los aspectos formales y estéticos ligados a las dinámicas creativas de Lobo Antunes.
Por otro lado, se proyectarán unas primeras aproximaciones a la edición digital de estos documentos, en las que intervienen aspectos como la conservación patrimonial, las variaciones genéticas y el universo hermenéutico de estas obras. Todo esto se realiza con el objetivo de proponer nuevas lecturas.
La charla del investigador Felipe Cammaert se desarrollará en el marco del Seminario de edición.
Felipe Cammaert es investigador de la Universidad de Aveiro (CLLC, Portugal). Anteriormente, trabajó como investigador en la Universidad de Coimbra (CES, Portugal) y en la Biblioteca Nacional de Colombia. Asimismo, ejerció la docencia en las universidades de Picardie (Francia), Lisboa (Portugal) y los Andes (Colombia).
Ha traducido del portugués a numerosos autores, entre ellos António Lobo Antunes, Lídia Jorge, Itamar Vieira Junior, Paulo Faria, Hélia Correia, Paulo José Miranda, Francisco José Viegas y Boaventura de Sousa Santos, entre otros.
También traduce del francés textos literarios y académicos. En 2021, recibió una ayuda del proyecto piloto europeo i‑Portunus (Comisión Europea / Europa Creativa), en la convocatoria de traducción literaria, para la movilidad de artistas y profesionales de la cultura.
Crédito de la imagen: Manuscrito de Os Cus de Judas, folio 338 (colección particular de Daniel Sampaio).


